Japanese literature - Including selections from Genji monogatari And Classical poetry and drama Of Japan.
Wilson originally published this selection of japanese literature in 1900 so that some of his english is old fashioned - but i think this just adds to the charm of the work. The selections are intelligent, and include all the most famous scenes from the tale of genji.
This is a high quality book of the original classic edition.
This is a freshly published edition of this culturally important work, which is now, at last, again available to you.
Enjoy this classic work. These few paragraphs distill the contents and give you a quick look inside:
Another merit of the work consists in its having been written in pure classical Japanese; and here it may be mentioned that we had once made a remarkable progress in our own language quite independently of any foreign influence, and that when the native literature was at first founded, its language was identical with that spoken.
...Another peculiarity of the work to which I would draw attention is that, with few exceptions, it does not give proper names to the personages introduced; for the male characters official titles are generally employed, and to the principal female ones some appellation taken from an incident belonging to the history of each; for instance, a girl is named Violet because the hero once compared her to that flower, while another is called Yûgao because she was found in a humble dwelling where the flowers of the Yûgao covered the hedges with a mantle of blossom.
...Her father, who was a Dainagon, was dead; but her mother, being a woman of good sense, gave her every possible guidance in the due performance of Court ceremony, so that in this respect she seemed but little different from those whose fathers and mothers were still alive to bring them before public notice, yet, nevertheless, her friendliness made her oftentimes feel very diffident from the want of any patron of influence.
...A Court dress and a set of beautiful ornamental hairpins, which had belonged to Kiri-Tsubo, were presented to the Miôbu by her hostess, who thought that these things, which her daughter had left to be available on such occasions, would be a more suitable gift, under present circumstances, than any other.
...How precious has been each moment to me, but yet what a long time has elapsed since then, thought he, and he said to the Miôbu, How often have I, too, desired to see the daughter of the Dainagon in such a position as her father would have desired to see her.
Read This On
You can read this item using any of the following Kobo apps and devices: